当前位置:成人本科学位英语题库

问题:

[单选] While admitting that this forecast was()exaggerated, the scientists warned against treating it as a cry of wolf.

A . anyhow
B . somewhere
C . somewhat
D . anyway

发动机上置式配气机构中,摇臂和挺柱二者缺一不可。 投资分摊原则中,核算每年分摊的投资费用主要用到下列哪些数据() 总投资费用。 估计使用年限。 表示资金成本的利率。 投资项目。 用凿岩机或风钻打孔时,操作人员应戴(),手不得离开钻把上的风门,更换钻头应先关闭风门。 口罩。 风镜。 口罩和风镜。 绝缘手套。 人体试验是医学研究成果从动物试验到临床应用的中间环节,这一特点表现在()。 在医学研究中,一种新创造的医疗技术或器械在动物身上反复进行实验和练手后,接着还必须在人体上进行实验最终才能确定它在临床上使用的可行性和安全性。 一种新的医药产品,为了确认药物的作用和毒性,首先要在健康动物身上进行致突变、致癌、致畸实验,以及做动物的病例模型实验,然后才能进入临床人体试验。 在临床上进行的三期实验也必须在人体身上进行,任何完备的动物试验都无法代替。 以上都是。 与一般企业不同的是,国际人力资源管理中绩效考核的目标包括业绩和()。 战略计划。 国际化战略。 战略方向。 跨文化管理。 While admitting that this forecast was()exaggerated, the scientists warned against treating it as a cry of wolf.
参考答案: C

  参考解析

本题暂无解析

在线 客服